Pages

Thursday, July 21, 2011

Moby Dick in (six words of) Italian


Moby Dick is my favorite novel, so this little bit of summer silliness caught my eye. The Corriere della Sera is featuring a game where readers submit a six-word summary of a book.

My favorite is balena bianca mangia uomo senza gamba, white whale eats man missing leg. It's wonderful in that it shows that a book is not its plot, reducing the sublime and complex (and long) masterpiece to a banal and comic headline.

Here are some others:

Nessuno uccidera' mai la balena bianca.
Oltre il limite delle proprie possibilita'.
Essere eroe vuol dire essere solo. (Like that)
L'uomo combatte Dio e perde! (Think he/she misinterprets the book)
Non combattere la tua ossessione, perderai. (Not bad)
Rancoroso disabile soccombe a cetaceo albino. (Giggle)
Moby Dick 1, Capitano Achab 0. (Soccer-obsessed country; they call Ahab "Achab")
Folle e' sfidare i propri demoni.
Achab ossessionato dalla balena bianca muore. (In block letters)
A caccia grossa in acque mosse. (More Hemingway than Melville)
Ismaele; cannibale; storpio ossessionato. Laggiu' soffia! (The latter is the Italian for "Thar she blows!")
Un uomo sfida il suo incubo.
Pazzo invalido insegue Leviatano e perde.
La vita e' una balena bianca. (I hope not)
Luce bianca un mare rosso sangue. (Good)
L'uomo guarda nell'abisso:trova se stesso. (Also good, but must disqualify for eight words)
Ossessione bianca risolta senza lo psicologo. (Cruel)
Achab: te stesso riflesso nel mare. (True)
Ennesimo leader esaltato rovina propri sottoposti. (Political)
Se ti prendo ti ... glu glu (Famous last words)

(in the photo- Nantucket, where they should have stayed- six words)